...

Жемчужная нить. Том I

  • Редкость:
  • Тип:Книги

Описание

Цзысинь — бедная рыбачка из семьи, изо всех сил сводящей концы с концами. Однажды, продавая на улице рыбу, она по неосторожности теряет свой жемчужный браслет. Она ещё не знает, как потерянный жемчуг изменит её судьбу.

Акт I: О Рыбе и Воде
Амплуа шэн: Фань Цзе
Амплуа дань: Цзы Синь
Амплуа комика: матушка Чжан

 

Сцена первая
(Входит Цзы Синь. На ней синяя куртка)
(Речитатив)
Цзы Синь: Прилив отражает далёкие горы, и лёгкий бриз ласкает бирюзовые рифы.
(Проза)
Цзы Синь: Я, рыбачка Цзы Синь, с малых лет росла на причале, и ныне мне шестнадцать лет. Цзы Синь: Старыми стали мои родители, а потому мне ничего не оставалось, кроме как взять весло в руки да выйти в море, чтобы заработать на жизнь ловлей рыбы.
(Дунтан. Медленно, тихо, душевно).
Цзы Синь: Рыбы вольготно резвятся в воде и взмахивают хвостами. За них я получу деньги семье на пропитание, а потому сейчас забрасываю в воду сеть.
(Цзы Синь поднимает сеть)
(Дунтан. Страстно)
Цзы Синь: Сутра до вечера, не покладая рук тружусь я, и за день вижу бедняцкие хибары и хоромы господ.
Цзы Синь: Я тайно завидую великолепию богатых девушек, но тонкая нить жемчуга на запястье не заставляет меня роптать на судьбу.
Цзы Синь: Сложно проявить красоту, когда в доме твоём хоть шаром покати. Только упорный труд может принести деньги.
(Цзы Синь причаливает к берегу и спрыгивает на землю)
(Дунтан. Без меры)
Цзы Синь: Пора выйти на улицу и продать улов.
(Цзы Синь уходит)

 

Сцена вторая
(Цзы Синь поднимает корзину)
(Дунтан. Душераздирающе)
Цзы Синь: Несу корзину с рыбой да расхваливаю свой товар.
(Матушка Чжан поднимает корзину с цветами)
(Говорящий хор)
Матушка Чжан: Взгляните на эту рыбу!
(рыба взмахивает хвостом, и брызги воды летят на матушку Чжан).
Какая свирепая! Приготовлю рагу.
Матушка Чжан: Так-так, вместо старушки теперь прелестная девочка, личико белое, губки алые, юна и свежа!
(Проза)
Цзы Синь: Как вас зовут, матушка?
Матушка Чжан: Фамилия моя Чжан. Я просто старая женщина, которая продаёт цветы на этой улице.
Матушка Чжан: Скажу тебе, девочка, голосок у тебя слабенький. Будешь тихо говорить — ни рыбки не продашь.
Матушка Чжан: Такая красивая девушка, а стыдится рот раскрыть. Не будешь говорить громко, нечем будет набить желудок.
(Цзы Синь опускает голову)
(Проза)
Цзы Синь: Матушка Чжан будет смеяться.
Цзы Синь: Я… Ну…
Матушка Чжан: Что такое?
Цзы Синь: Ниточка жемчуга, которую всегда на запястье ношу, пропала. Что же мне делать?
(Фань Цзе, одетый в разноцветные брюки, держит в руках жемчужный браслет)
(Дунтан. В умеренном темпе)
Фань Цзе: Плещут изумрудные волны, ярко сверкает солнце; шагая по пыльной дороге, нашёл я жемчуга нить.
(Проза)
Фань Цзе: Меня зовут Фань Цзе, и я торгую на причале, чтобы заработать на жизнь. Мои коллеги настолько ценят меня, что сделали своим руководителем.
Фань Цзе: Сегодня я нашёл жемчужный браслет. Кажется, его потеряла эта девушка.
Фань Цзе: Хотел бы я вернуть его, да отдать не той будет досадно.
Фань Цзе: Сначала я присмотрюсь к её запястьям, чтобы понять, есть ли след от браслета на руках.
(Дунтан. 12-тактная прелюдия, гневно)
Фань Цзе: В жаркий день сияет солнце в небе и дует тёплый ветерок. Сейчас купить бы вина и рыбы и выйти в море отдохнуть.
Цзы Синь: Не проходите мимо, купите свежей рыбы! Что угодно приготовьте – не пожалеете!
Фань Цзе: Рыба-тигр — самая свирепая, но эта не бьётся.
Фань Цзе: Позвольте же взглянуть на ваш товар.
(Цзы Синь выходит вперёд)
Фань Цзе: Вот такой красавице жемчуг точно подойдёт.
(Дунтан. Страстно)
Цзы Синь: Как груб этот клиент, улыбается, как сластолюбец, говорит вздор,
Цзы Синь: А потому я оборачиваюсь к нему с гневным взором, готовая резко ответить.
Цзы Синь: Ах вы, бесстыдный негодяй, нет у вас ни чести, ни совести!
(Проза)
Фань Цзе: Смените гнев на милость! Ваш покорный слуга лишь заметил, что на вашей руке — след от браслета.
Фань Цзе: Возможно, этот жемчужный браслет — ваш, и я возвращаю его законной хозяйке, чтобы вы отбросили печаль.
Фань Цзе: Меня зовут…
(Фань Цзе замолкает и оборачивается)
Фань Цзе: Я должен идти.
(Проза)
Цзы Синь: Постойте, господин…
(Дунтан. Медленно, тихо, душевно)
Цзы Синь: Ах, по ошибке упрекнула я честного человека, теперь раскаиваюсь.
Цзы Синь: А ведь он даже не назвал мне своё имя. Как же мне теперь отблагодарить его?
(Проза)
Цзы Синь: Мне так неловко!
Матушка Чжан: Всё в руках судьбы! Такая красивая девушка сможет найти себе достойного мужа.

 

Местонахождение:

Лежит на столе возле ресторана «Три чашки в порту», находящийся перед точкой телепортации, которая рядом с алхимией; Ли Юэ.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Новые
Старые
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Задайте вопрос или поделитесь мнениемx